Handy ist rein deutsch als Kurzwort für das Motorola Handheld. Für Amerikaner / Engländer hat das Wort eher einen unanständigen Sinn als Kurzwort für "hand job".
Falsch angewendete Anglizismen, z.B. Handy Beamer Basecap Oldtimer (im Englischen ein älterer Herr) und am Besten: Public Viewing (im Englischen ist damit das öffentliche Zurschaustellen einer Leiche gemeint)
Kesselnieten, Ziernieten, ich hab ganz schön Kopfkino. Erschwerend kommt hinzu, dass die Englischlehrerin meiner Tochter enge Pullis trägt, was ihre Nieten unterstreicht. Ach, der Name der Englischlehrerin ist bezeichnenderweise Nieter...
Habe mir vor Jahren eine Löffler-Hose gekauft. Da ich in der Jugend Radrennen gefahren bin, fahre ich enge Hosen mit Träger. Die Löffler-Hose ist nach über zehn Jahren immer noch meine Lieblingshose. Alternativ habe ich mir eine von Gonso mit dickerem Polster gekauft.
Ich bin halt eher im Forum für die motorisierte Sackkarre unterwegs. Da ist noch nix mit Kastomizing oder Tjuning. Da geht es eher drum "wie steige ich wieder auf, wenn beim Aufsteigen mein Bauch die Lenkstange nach vorn drückt?"