Zum Inhalt springen
  • Das GSF wandelt Links in Affiliate Links um, um ggf. eine Provision erhalten zu können. Gerne nutzen bitte, danke! Mehr Infos, wie ihr das GSF unterstützen könnt, findet ihr im GSF Support Topic.

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

meinst du 'front sprocket bolt is used to pull the crank through'? d.h. nur dass der die original schraube zum durchziehen benutzt.

uebrigens hab ich bisher immer die welle per hand reingekriegt.

-arne.

Geschrieben

neee, das ist schon klar.

Es geht um die Passage, wo das Front Sprocket mit sammt Feder usw. montiert wird.

Da geht's um 'ne Ölbohrung im Drive Sleeve, un da wird irgendwie 'n riesen Trara gemacht.

Geschrieben (bearbeitet)

Naja, is vieleicht ein bisschen unverständlich ausgedrückt. Die nehmen die Ölbohrung in der Antriebshülse um die dortige Einkerbung so am Ritzel zu markieren, dass das bei der Montage übereinander liegt. Heisst doch so schön "Berg und Tal". Im Endeffekt wollen sie nur darauf hinweisen, das der Mitnehmer und der Andruckfederdeckel richig draufsitzen, wenn man alles ( mit der Feder ) fertig montiert.

- gonzo

Bearbeitet von gonzo
Geschrieben

da will ich doch glatt noch auf den hammer trick verweisen, der da auch erwaehnt ist: immer auf die schale klopfen und schauen obs zurueckfedert (solid sound) und nicht klongt (hollow sound). sonst haben die zaehne sich nicht verkeilt. nem kumpelt ist mal unter der fahrt das ding abgeplatzt und aus dem ketten deckel geschossen, klar, alles war hin, welle, deckel, etc.

-arne.

Geschrieben

Mal ne Frage an die Englisch Experten hier:

Hat nicht jemand mal Zeit und Lust die oben genannte Seite "die hier mein ich" zu übersetzen. Ich würde mich dann auch bereit erklären das eben in html umzustriken und hochzuladen. Damit würde man es doch sicherlich einigen Einsteigern, und nicht nur denen, das Schrauben manchmal erleichtern.

Oder gibt es die Seite schon auf Deutsch? :-D

Geschrieben

Jawol bitte übersetzen!!!!!!!!

das wär fein!

dann brauch ich mich nimmer mit meinen Berufsschulenglisch durchzukämpfen!!!! :love: :love:

und wenn wir schon beim übersetzen sind:

eine englisch deutsch liste mit den häufigsten teilen die wäre auch intersant :love:

so in der art

Mag-housing / kleine motorhälfte

Fork Links / Teil zwischen gabel und achse (oder gibs da ein bessers word?)

Floorbords etc

das wär so neulingen wie mir echt ne hilfe! :love:

Geschrieben

Fork = Gable; Link = Verbindung, also Gabelverbindung! :-D Mag(net)/Stator = Magnet ; Housing = Gehäuse, Magnetgehäuse :-(

Sorry, aber ich weiss schon was du meinst, nur heissen diese Teile zum Teil in deutschen Teilelisten ( Bsp. der alte SCK Katalog) genau so. Die Bedeutungen ergeben sich zum Teil auch aus dem Text, in dem sie stehen.

Bei ganz kniffligen Fachbegriffen weiss dann auch ich nicht weiter und wenn ich dann mal nen Briten dazu befrage, kann der mir das auch nicht übersetzen, da es keine direkte Entsprechung im Deutschen gibt. Die vereinfachen halt vieles , da hat halt ein und das selbe Wort schon mal 3 oder 4 deutsche Bedeutungen, die sich dann auch nur umgangssprachlich erklären ließen.

gruß

- gonzo

Geschrieben

Also fragen würd ich schon, wenn du die Fotos der Seite benutzen möchtest, vieleicht packen sie es auch selber auf die Seite ( ich glaub eher nicht), dann wär doch auch allen geholfen!

Lieber so, als nachher Ärger. Wir sind doch alle Lambrettafahrer!

Ich denke morgen hab ichs, schick mir mal deine e-mail Adresse, kriegst das Ganze dann als -. doc.

- gonzo

Geschrieben (bearbeitet)
Hi Andre,

    Yes this is fine, thank you for asking us.  We would be glad for you to use the pictures and help fellow Lambretta riders.

   Regards

      Peter

So die Erlaubnis is da, Lars hat alles übersetzt (vielen Dank), und ich werde mich dann jetzt am Wochende an die Fertigstellung machen.

Bearbeitet von Roller Aendy

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.


  • Beiträge

    • Backe ist aber nicht ohne.  Haben die mit Beilagscheiben unten raus geholt.  Es geht  hinten könnte man höher gehen.  Wollten wir bzw er aber nicht. 
    • Kollege sucht eine Trommel für PX Lusso hinten?   Pn bitte.    Grüße
    • Die rd. 75 km/h sind normal für eine 125er Lambretta der dritten Li-Serie, erst die 125er DL ist merklich schneller. Die Katalogangabe von 80 km/h ist eher optimistisch für ausgewachsene Mitteleuropäer. Deine Frage wird eine Diskussion anstossen, weil es dazu verschiedene Glaubensrichtungen gibt. 90 + und zuverlässig wird mindestens zu einem 185er Zylinder (meist Alu) und idealerweise E-Zündung führen. Such im Forum einfach mal nach Mugello, Granturismo oder BGM RT 185. Das sind die geläufigsten. Meist heißt das aber auch: neue Kurbelwelle mit dickem Konus, andere Übersetzung, größerer Vergaser und neuer Auspuff. Also locker noch mal 1.000 € an Invest. Ggf. lässt sich das Motorgehäuse auch ohne Materialauftrag auf 200er Maß aufspindeln (zumindest bei späten Modellen), alternativ bietet Jockeys Boxenstopp da auch eine Adapterplattenlösung an. Dann ist die Grundlage für alle 200er Zylinder geschaffen.   Btw. schöne Serveta.
    • Moin zusammen,   ich habe eine VBB BJ 1962. Jetzt ist der Lenker gebrochen und ich möchte den neuen lackieren. Die Farbe ist azul saboya.  Ich finde aber nirgends den Farbcode. Hat vielleicht irgendwer eine Idee?.   LG
    • Achja, mir ist gerade eingefallen das ich irgendwann Reibspuren entdeckt hatte und daher die Stehbolzen aufgeflext habe. Würde ich an deiner Stelle auf vorsorglich machen. Findet man im Polossi Topic   War mir nur aufgefallen weil mein Zylinderkopf undicht war.
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information