Zum Inhalt springen
  • Das GSF wandelt Links in Affiliate Links um, um ggf. eine Provision erhalten zu können. Gerne nutzen bitte, danke! Mehr Infos, wie ihr das GSF unterstützen könnt, findet ihr im GSF Support Topic.

japanese motorbike repairkit


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

ist ein "japanese motorbike repairkit" nun

- ein reparaturkit für japanische motorräder

oder

- ein reparaturkit, wie es japaner üblicherweise für ihre motorräder verwenden...?!?

:-D

Geschrieben

*klugscheiss-mode on*

Das ist ein Reparatur-Kit aus Japan, mit dem man Motorräder reparieren kann.

Ob das japanische Motorräder sein müssen kann man aus dem Satz nicht ersehen,

nur, dass es (das Reparaturkit) in Japan hergestellt wird/wurde!

Otherwise it would be: a repairkit for japanese motorcycles.

*klugscheiss-mode off*

und was ist demnach mit "german scooter forum"?! :-D

Geschrieben

dann stellt sich doch die frage was denn in so einem repairkit enthalten wäre wenn es denn dazu dienlich wäre motorräder aus oben genanntem teil des asiatischen kontinents zu repairen!? :haeh:

:-D:-( also,ich packe mein japaneselepailikit und nehme mit eine kleine schüssel klebeleis.... :-(:-(

Geschrieben
klugscheiss-mode on*

Das ist ein Reparatur-Kit aus Japan, mit dem man Motorräder reparieren kann.

Ob das japanische Motorräder sein müssen kann man aus dem Satz nicht ersehen,

nur, dass es (das Reparaturkit) in Japan hergestellt wird/wurde!

Otherwise it would be: a repairkit for japanese motorcycles.

*klugscheiss-mode off*

@wasserbuschi

<besserwiwsser>

Nö, nicht ganz. Grammatikalisch richtig ist der Ausdruck "Japanese Motorbike Repair-Kit" schon. Er ist nur nicht ganz eindeutig.

Man kann also nicht ersehen welche Bedeutung zum Ausdruck gebracht werden möchte. Im Zweifelsfall könnte man, evtl., im Gespräch an der Betonung merken welches Bedeutung nun gemeint ist. Im Schriftlichen allerdings ist eine Entscheidung unmöglich. Deine Erklräung halte ich daher für etwas wackelig....

Dein Vorschlag ist natürlich der bessere, da eindeutig.

Allerdings, wie gesagt, richtig sind beide.

</besserwisser>

Chili

:-D

Geschrieben (bearbeitet)
ist ein "japanese motorbike repairkit" nun

- ein reparaturkit für japanische motorräder

oder

- ein reparaturkit, wie es japaner üblicherweise für ihre motorräder verwenden...?!?

:-D

tut mir leid, ich verstehe den ganzen sinn der frage nicht...? :plemplem:

Bearbeitet von Manuel136
Geschrieben (bearbeitet)

<am besserwissensten>

anhand der abgebildeten Items kann ich ersehen, dass es sich hierbei um einen Scherz handeln muss, der eindeutig nicht auf Japaner im Besitz eines Reparaturkits oder japanische Anwender eines Reparaturkits oder gar Reparaturkits aus Japan abzielt.

Die jeweils abgebildete Handgranate lässt vermuten, dass der Träger dieser Symbole keineswegs positiv gegenüber japanischen Motorrädern eingestellt ist. Dies lässt darauf schließen, dass (in diesem Falle) explizit japanische Motorräder mit Hilfe von Handgranaten "bearbeitet" oder hier im übertragenen, ironischen Sinne "repariert" werden sollen.

</Beserwissermodus>

Edit: Andererseits - wen juckts?

Bearbeitet von scooterama
Geschrieben
ist ein "japanese motorbike repairkit" nun

- ein reparaturkit für japanische motorräder

oder

- ein reparaturkit, wie es japaner üblicherweise für ihre motorräder verwenden...?!?

its me sausage .... wie der Britte sachen tuten tät

Geschrieben

also fassen wir zusammen:

- natürlich ist die bezeichnung "japanese motorbike repairkit" für eine handgranate als scherz zu verstehen...!

(- andererseits hätte ich heute zweimal gern auf eine MG1-7,62mm-rückschlagbremse zurückgegriffen... :-D )

- die bezeichnung kann so verstanden werden, daß es an japanischen motorrädern nichts zu reparieren gibt, also nur sprengen hilft...

(- dazu gab's doch auch mal 'n hübschen artikel über einen österreichischen bergbauern, der die entsorgungskosten (per hubschrauber) für eine verendete kuh mit dynamit gewaltig reduzieren wollte... :-( )

- desweiteren kann gemeint sein, daß Japaner ein solches werkzeug zur reparatur ihrer motorräder (nicht nur japanischer hersteller) verwenden...

- ebenso gültig wäre auch noch die interpretation, daß die handgranate in Japan produziert wurde... :-(

wie schön, daß unserer väter muttersprache da doch erheblich eindeutiger ist... :-(

Geschrieben

Ich versteh aber immer noch nicht den Sinn dieses Beitrags?? Gehts nur mir so? Sagt dass es nicht so ist! (und denkt euch hier nen grinsenden Smilie hin ich kann die Teile nicht mehr anklicken)

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.


×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information