Zum Inhalt springen
  • Das GSF wandelt Links in Affiliate Links um, um ggf. eine Provision erhalten zu können. Gerne nutzen bitte, danke! Mehr Infos, wie ihr das GSF unterstützen könnt, findet ihr im GSF Support Topic.

GSF WA: Französische Chansons mit schweinischen deutschen Texten....


A__K__

Empfohlene Beiträge

Hi,

 

ich habe mal vor einigen Jahren populäre französische Lieder gehört, die von einer Sängerin gesungen wurden. Die Lieder waren bei Beibeahltung der originalen Melodien ins deutsche Übertragen und handelten, sofern mich meine "schweinische" Erinnerung nicht trügt, von Koitus und Konsorten.

Würde vom Gefühl das Zeug in die Kabarett-Szene einordnen, bin mir aber nicht sicher.

 

Ich suche den Namen der Interpretin...

 

Danke und Grüße

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hatte heute morgen schon überlegt, allerdings bin ich chansonmäßig eher so in den 50er und 60er Jahren drin (Brel, Brassens hauptsächlich). Explicit Lyrics gab's da noch nicht so...

Wenn die ins Deutsche übertragen wurden, muss das ja ein recht bekannter Originalinterpret/in sein, da würde ich mal Wikipedia mit der Liste frz. Chansonniers konsultieren und dann auf Youtube querhören, vielleicht erkennst Du ein Lied wieder.

 

Jacques Brel wird gerne von (nicht nur) deutschen Interpreten genommen, sieh/hör Dir mal "Amsterdam" an, da kommt in der dt. Übersetzung auch Furzen, Puff, Nutten und darauf scheißen vor. :-D

 

https://youtu.be/REKfgS1_A5I

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich bin mir fast sicher, dass es die Vita ist. Sie singt frivole Texte, oftmals zu bekannten Melodien.

Meine Favoriten bleiben:

Der König Dagobert

Der Muff

Der König der Provence

Wobei man wirklich alles, wenn man es frivol mag, anhören kann. Tolle Texte, klasse Frau! :satisfied:

https://www.amazon.de/Freche-Chansons-aus-Alten-Frankreich/dp/B00005QTN2

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 1 Stunde schrieb thisnotes4u:

Hatte heute morgen schon überlegt, allerdings bin ich chansonmäßig eher so in den 50er und 60er Jahren drin (Brel, Brassens hauptsächlich). Explicit Lyrics gab's da noch nicht so...

Wenn die ins Deutsche übertragen wurden, muss das ja ein recht bekannter Originalinterpret/in sein, da würde ich mal Wikipedia mit der Liste frz. Chansonniers konsultieren und dann auf Youtube querhören, vielleicht erkennst Du ein Lied wieder.

 

Jacques Brel wird gerne von (nicht nur) deutschen Interpreten genommen, sieh/hör Dir mal "Amsterdam" an, da kommt in der dt. Übersetzung auch Furzen, Puff, Nutten und darauf scheißen vor. :-D

Jacques Brel? Nie gehört... oder du etwa, @Cpt.Howdy :-D?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.


×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information